Conference volunteers / The Association of Canadian Teachers in Japan ACTJ

日本カナダ教育学会 ACTJ
The Association of Canadian Teachers in Japan / L'Association des Enseignants Canadiens au Japon

20th September 2010 ANNUAL FALL CONFERENCE INFO:


Conference Volunteer

Akiko.jpgAkiko Shimoda(下田晃子)

My name is Akiko Shimoda. I belong to the Department of English Communications in the School of Humanities Tokyo Kasei University. It is my great pleasure that I could take part in this conference as a volunteer. I want to be a world tour conductor who can speak many languages fluently in the future. I will take advantage of this opportunity and I'm looking forward to meet and communicate with many people.

下田晃子と申します。私は東京家政大学人文学部に所属しており、英語を専攻としています。この度は教育学会のボランティアとして参加させていただけることを大変嬉しく思っています。将来は多国語を流暢に話せる、世界旅行の添乗員になりたいと考えています。この機会に、たくさんの人とお会いし、コミュニケーションできるのを楽しみにしています。



Conference Volunteer

Arisa.jpgArisa Komine小峰有紗)

Hello. My name is Arisa Komine. I'm a first-year student in the school of humanities Department of English Communications at Tokyo Kasei University.
I am very pleased to join this conference.
I want to improve in my speaking of English, because I am working as a tutor for junior high students at cram school.
I am looking forward to the opportunity to learn many things in this chance.
Thank you very much for reading.

こんにちは。小峰有紗と申します。大学1年生です。
私は東京家政大学人文学部英語コミュニケーション学科に所属しております。
この議会に参加できることをとても光栄に思います。
私は塾の個別講師として主に中学生に英語を教えています。
ですので、これから英語を上手に話せるようになりたいと思っております。
この機会で多くの事を学べることを楽しみにしています。
よろしくお願い致します。



Conference Volunteer

Ayaka.jpgAyaka Otsu(大津綾香)

My name is Ayaka Otsu. I belong to the Department of English Communications, the School of Humanities, of Tokyo Kasei University. I'm delighted to join this conference as a volunteer.
I would like to improve my English and communication with many people through this opportunity.

大津綾香と申します。私は、東京家政大学人文学部英語コミュニケーション学科に所属しております。この会議にボランティアとして参加できることを光栄に思います。
この機会を通して英語力の向上と、多くの人たちと交流をはかりたいと考えています。


Conference Volunteer
eri.JPGEri Fukuda(福田衣里)

I am appreciative of the opportunity to be involved in the conference as a volunteer.

My name is Eri Fukuda. I am currently studying language education in the MA TESOL program at Soka University.

Before entering Soka University, I had worked for a cram school for one year, and this teaching experience was a good chance to learn about the challenge and excitement of teaching and the present situation of English education in Japan.

I attended Kaetsu Girls’ High School where I dedicated myself to studying English for Eiken test. Then I entered Waseda University, the School of International Liberal Studies. In this program, the courses are taught in English, and this encounter with academic English is the starting point of my interest in academic writing. While at Waseda, I studied abroad at University of Alberta for about a year. Thanks to the excellent instructors at U of A, my interest in writing was further developed, leading to my pursuing master’s in language education in the current program. This graduate program has been a great inspiration for me as I have been impressed by the enthusiasm and dedication of the instructors who are the true role models as an educator. In the future, I hope to be an writing teacher to introduce students a new way of learning and exploring themselves.


この度ボランティアとして学会に関わる機会をいただき、感謝いたします。

福田衣里と申します。現在私は創価大学大学院で言語教育について学んでおります。

創価大学に入学する以前は一年間学習塾で働き、そこでは教えることの難しさや楽しさと日本における英語教育の現状を知ることができました。

高校は嘉悦女子高校に通い、英検のために勉強に励みました。

高校卒業後は英語で授業が行われる早稲田大学国際教養学部に入学し、ここでの学術英語との出会によってライティングに興味を持つようになりました。大学在学中にアルバータ大学に留学する機会をいただき、約1年間カナダでの生活を経験することができました。

アルバータ大学では、素晴らしい先生方のおかげで、私は更にライティングへの興味を深め、現在院で言語教育を学ぶに至っております。この創価大学の修士課程には大変感銘を受けており、先生方の熱意と献身に感動し真の教育者としての模範を見い出しております。

将来は、生徒たちに新しい学びの方法、自分自身を探求する方法を紹介するため、ライティング指導に携わって参る決意です。



Conference Volunteer

Hitomi.jpgHitomi Suzuki(鈴木仁美)

My name is Hitomi Suzuki. I belong to the Department of English Communications in the School of Humanities at Tokyo Kasei University.

I'm glad to participate in this conference as a volunteer. I'd like to broaden my outlook through this opportunity.

私の名前は鈴木仁美です。私は東京家政大学、人文学部、英語コミュニケーション学科に所属しています。
この会議にボランティアとして参加できることを大変うれしく思っております。
そしてこの機会を通して自分自身の視野を広げたいと考えております。


Conference Volunteer

DSCN6374.JPGJoyce Fam Hui Yi

I am a Malaysian. I used to be the Head Prefect in my high school. Often represent my high school in speech contest and debate match. I learned piano since primary 5, passed my grade 1 to 8 fund by The Association Board of the Royal Schools of Music and passed my DipLCM fund by The London College of Music Media at Thames Valley University, while I was 17. As a Malaysian I used to speak 4 languages, Chinese, English Malay and Cantonese. Besides, I am an International student in Japan, therefore I speak Japanese too.

I have been study in Japan for 3 years. As a freshman in Senshu University this year (2010), major in International Economics. Interested to become NGO volunteers, helping those in low-income countries, but still looking ways and time to become one.

Chinese

我的名字是范惠怡,马来西亚华侨。高中时曾担任学长团的团长。经常代表学校参加演讲及辩论比赛。从小学 5 年级开始学钢琴,于 17 岁时考得英国钢琴协会的学士文凭。身为马来西亚华侨,我能够说 4 种语言,中文,英语,马来语及广东语。由于目前在日本留学,所以现在也学会了日语。

已在日本留学 3 年,今年( 2010 )考进了日本的专修大学,主修国际经济。想成为 NGO 的义工帮助发展中国家的人民,但仍在找寻途径及时间。


Conference Volunteer

DSC01345.JPGKaori Matsumoto (松本 香織)

It is my great pleasure that I could participate for this conference as a volunteer. My name is Kaori Matsumoto. I am studying English education in the MA TESOL program at Soka University.

I had a chance to participate the summer short program of Soka University of America when I was an undergraduate student. In this program, I saw teachers who were teaching English with enthusiasm, and had a very exciting time to learn another language and culture. After coming back to Japan, I had worked for an English conversation school, and had found great interest of teaching English.

My dream is to be an English teacher who make a class enjoyable and contribute to English education in Japan.
To become a good teacher, I would like to learn as much as possible in this program and develop English teaching skills.

I am looking forward to see many people who are interested in language education in this conference.

今回は教育学会のボランティアとして参加できる機会を頂けた事に大変感謝しております。
私は現在創価大学修士 のの TESOLコースで英語教育を学んでいる松本香織と申します。

私は学部時代にアメリカ創価大学に短期語学留学をさせて頂きました。
そこでは教員たちが熱意を持って授業を展開しており、私は他国 の言語 や文化 をとても 楽しんで学ぶことが出来ました。
日本に戻ってきた後は英会話スクールで働き、英語を教えることに対する興味を持ち始めました。

私の夢は楽しい授業を展開し、日本の英語教育に貢献できる教員になることです。
その為に私はこのプログラムで最大限学び、英語教育のスキルを身に付けてまいりたいと思います。

この機会に教育者を志す多くの方とお会いできることを楽しみにしています。



Conference Volunteer

Kaz.JPGKazuhiro Iguchi (井口和弘)

It is my great pleasure to be volunteering for this upcoming conference. My name is Kazuhiro Iguchi. Although I am of Japanese descent, I have lived most of my life in Canada, Toronto. Growing up in a country as diverse as Canada, I was able to discover myself not through nationality, but as an individual of the same global community

I graduated from Toronto Waldorf High-School, which is founded upon unique principles of German educational philosopher Rudolf Steiner. After graduating from High School I entered Soka University Intense Japanese Language Program Bekka Course. I am currently an undergraduate student in Soka Universiy of Japan, majoring in Education. Soka University also is founded upon unique educational principles of Dr. Daiaku Ikeda.

Being able to study in such a unique educational background, I have found great interest in comparative education and educational methodology, especially focusing on educational principles of Steiner and Soka Education. I am also working part time as an interpreter, translator and teacher assistant. As a global citizen, I hope to deepen and further my studies and become the bridge of Canada and Japan to be able to contribute to the greater world.

この度はカナダ教育学会のボランティアとして活躍できることに深い感謝と喜びを感じています。カナダのトロントから参りました、井口和弘と申します。日経カナダ人として育った私はカナダの多様性から国という概念を超え、一人の人間としての存在を見つけることができました。

高校はカナダのシュタイナー学校を卒業しました。シュタイナー学校ではドイツの教育哲学者ルドルフ・シュタイナーの教育理念に基づいて創立された学校です。高校卒業後、日本にある創価大学日本語別科過程に進学しました。そして、今現在創価大学3年生として教育の分野を専門として勉強しております。創価大学でも、創価教育という教育理念のもと、創立者池田大作先生によって創立されました。

多様な教育理念の環境で学んだ私は、比較教育と教育方法学の分野、特にシュタイナー教育と創価教育の理念に関心を持つようになりました。私は現在、通訳・翻訳・ティチャーアシスタントとしてバイトをしています。未来のために、私は世界市民として今後も勉学を深めカナダと日本の友好の懸け橋として活躍したいと決意しております。


Conference Volunteer

canadian 3.JPGKeiko Muramatsu (村松桂子)

It is my great pleasure to be volunteering for this upcoming conference. My name is Keiko Muramatsu. Currently, I am studying in the Master’s Program in International Language Education: TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages) at Soka University of Japan. 
I was born in Shizuoka, and moved to Tokyo to enter Soka high school. There I met a wonderful English teacher who inspired me to study English harder and encouraged me to become an English teacher. When I was a junior student at Soka University, I studied in Australia as an exchange student for one year. Through this experience I realized that I still needed to gain further knowledge and practical skills to be a capable English teacher. That is why I decided to pursue intensive study of English teaching.
My future goal is to contribute to the improvement of English education in Japanese secondary schools. I’m very pleased to have this great opportunity to learn about English education and hope that I can be a good help as a volunteer worker for this conference.

この度のカナダ教育学会のボランティアとして参加させていただけることを大変嬉しく思っております。現在、創価大学大学院 国際言語教育専攻 英語教育専修の修士課程で学んでいます、村松桂子です。
私は静岡で生まれ、創価高校に入学するために上京しました。そこで、私はある素晴らしい英語の先生に出会い、その先生のおかげで英語を一生懸命勉強するようになり、英語の先生になろうと決意することができました。
創価大学の3年次には、1年間オーストラリアに交換留学し、その経験を通じて有能な英語教師になるためには、更なる深い知識と実用的なスキルを身につける必要があると感じました。こうしたことから、私は、大学院で集中的に英語教授法を勉強することにしました。
将来は、日本の中等英語教育の改善に貢献していきたいと思っております。今回は、英語教育について学べるこのすばらしい機会をさせて頂くことができ大変嬉しく思っております。そしてこの会議のボランティアの一員として役に立てればと思っております。


Conference Volunteer

IMG_3672_2_2.jpgKeisuke Nagura (名倉啓介)

Hello. My name is Keisuke Nagura. And I’m in third grade in a university in Japan now. I have been to Vancouver, Canada, to study English for about 11 months so I love Canada and English. And I came back to Japan this April. I entered a language school in the town and I learned many things. Off course I learned English, but not just English. I also tried to get a license for teaching English to Japanese children who are under 13 in English, learned how to teach English to children in English that is called “TESL for young learners” and how to prepare presentations and present in English, etc.

By the way, I’m so glad that Anthony who I met as my teacher in the university gave me a chance to become a volunteer this time.

こんにちは。日本の大学で3年生をしている学生の名倉啓介です。 自分は、昨年カナダのバンクーバーに11ヶ月間留学をしていました。そこでは、語学学校に通い、ただ単に英語を勉強するだけではなく、英語でのプレゼンテーションの仕方や、”J-Shine”という日本で中学生未満の子供たちに英語で英語を教えるための資格の勉強や”TESL for young learners”という子供たちに英語でどのように英語を教えるかという教授法の勉強などなど、沢山の事を学んできました。

今回、大学の授業で出会ったAnthony先生のご好意でボランティアをさせてもらえる事になり、とても嬉しく思っています。


Conference Volunteer

newage_rukus20100506.jpgKenji Okutsu (Conference Yoga Guru)

小学生の頃から空手や柔道を始め、中3で講道館柔道初段。
中学、高校と柔道部に所属。
1987年海上自衛隊入隊。佐世保地方隊柔道強化選手として選ばれ、1990年全国青年団体柔道大会、長崎県代表団体戦3位入賞。
1989年からトライアスロンを始める。
1996年アイアンマンジャパン琵琶湖大会(swim3.8k,bike180.2k,run42.2k)完走。タイム10時間55分。
1997年第5回長崎大島トライアスロン大会、一般男子3位入賞。この大会はその後3年連続で入賞。
2002年アイアンマンジャパン長崎五島(福江)大会完走。タイム11時間25分。など、マラソン大会、自転車レース、マスターズスイミング大会など数多くの大会に参加。
2004年長崎県日本福祉整体学院(ココロ医療専門学校)カイロプラクティック整体師認定
2005年ランニングの練習中、右脚付け根の痛み。その怪我のおかげでヨガと出会う。
2007年福岡でのゴビンダ・カイ先生のマイソール・WSに参加。
2008年ワットポー・トラディショナル・メディカルスクール アドバンスド・メディカルマッサージセラピー修了。
ゼネラル タイマッサージ修了。
フットマッサージ修了。
  バンコクから帰国後、東京行の片道航空券を握りしめ上京。
   東京体育館ティっプネスで、キッズスイミング担当。
2010年(財)日本水泳連盟公認 基礎水泳指導員
   4月から自主開催でヨガクラスを始める。
現在、マイソール東京にてタリック・タミーに師事。
自分のプラクティスはなにを置いてもいちばん大事に考えて日々稽古にせんねんしています。

Kenji Okutsu's Blog

P1000097.JPGP1000098.JPGP1000099.JPG


Conference Volunteer

2007_0527grad0227.JPGLisa McMillan

My name is Lisa McMillan and I am from Austin, Texas in the United States. I graduated from Soka University of America with a liberal arts degree in the humanities concentration. After graduating, I moved to Tokyo to teach at an international kindergarten for two years. That was my first experience as a teacher and it was priceless. Watching the children progress so rapidly and joyfully encouraged me everyday and proved to me once again that the goal of education should be for the happiness of the child. I decided that if I really want to contribute to the betterment of education and the happiness of children around the world, I need to develop my skills as an educator and gain more of a knowledge base. So, I am now a graduate student at Soka University in Tokyo, Japan. I am studying in the International Language Education program for English education.

My dream is to someday open up my own Soka kindergarten somewhere in the world, but for now, I would like to learn as much as possible and hopefully work in Soka middle school here in Tokyo after I graduate. I am extremely interested in English education in Japan and what we can do as educators to make it a more enjoyable and fulfilling process for the students. That's why I am so excited to be able to participate as a volunteer for this conference. I hope I can learn a lot and meet many new interesting people. Thank you so much and I look forward to seeing all of you soon!


Conference Volunteer

photo.jpgMaho Sano (佐野真歩)

Hello, I am Maho Sano. I graduated from a high school in my hometown, and came to Tokyo three years ago to study at Soka University. I major in English, but I also feel great interest in education and take some education classes . In the university, I am working as a tutor of an institution for language learning. In the job, I sit together with students and give advice on their English writing. This is a very nice opportunity for me to engage in education. Although I am going to work for a company after my graduation to see a wider world and work together with many people with different backgrounds, I do hope that I can come back to my university as an educator someday. I am very pleased to have this wonderful chance to learn about education, and I hope that I can be a good help as a volunteer worker for the conference.



こんにちは、佐野真歩と申します。地元の高校を卒業し、創価大学で学ぶため 3 年前に東京に来ました。専攻は英語ですが、教育にも大変関心があり、教育に関する授業もいくつか履修し学んでいます。大学では語学学習のための施設のチューターとして働いており、学生と一緒に座って彼らの英語ライティングへのアドバイスを行っています。これは教育に携わる大変よい機会であります。卒業後は、より広い世界をみるため、そしてさまざまなバックグラウンドを持つ人々と共に働くため企業就職するつもりですが、いつか教育者として母校に戻って来たいと願っています。今回は、教育について学べるこのすばらしい機会をつかむことができ大変嬉しく思っております。そしてこの会議のボランティアの一員として役に立てればと思っています。


Conference Volunteer

photo.bmpMidori Tsunashima(綱島翠)

Midori Tsunashima is a third year university English major at Kanagawa University. Midori is a talented harpist and was the recipient of a prefectural award, and went on to compete nationally. Having studied English in New Zealand, she is fluent in the language, and works tirelessly to improve those skills. Midori is pleased to participate as a volunteer in the 2010 ACTJ Annual Fall Conference with a “learning attitude”.

こんにちは。綱島翠と申します。大学3年生です。
ボランティアとして学会に参加させていただけることを嬉しく思います。この機会に多くのことを学びたいと思っております。よろしくお願いいたします。


Conference Volunteer

suzuki_mitsuko.JPGMitsuko Suzuki (鈴木光子)

It is my great pleasure to be volunteering for this conference. My name is Mitsuko Suzuki. Currently, I am studying in the Master’s Program in International Language Education: TESOL (Teachers of English to Speakers of Other Languages) at Soka University of Japan.

Although I was born in Tokyo, Japan, I lived in Spain, Peru, and Costa Rica until 8th grade. For 9 years, I studied English and Spanish in international schools. Fortunately, after coming back to Japan, I was able to obtain many honorable roles by using English. For instance, I was given a chance to interview South Korean Prime Minister Dr. Han Seung-soo. Through these experiences, I realized how English can be an important tool to express oneself and join all kinds of activities in the international community. This is why I got interested in learning and teaching English as second and foreign language.

Recently, I am interested in the relation between English learning motivation and self-identity. As the founder of Soka University、Dr. Daisaku Ikeda says, education is a great source to develop and realize one’s immeasurable potential. My dream is to practice such a humanistic education in English.

この度のカナダ教育学会のボランティアとして参加させていただけることを大変嬉しく思っております。現在、創価大学大学院 人文学科 国際言語教育専攻 英語教育専修の修士課程で学んでいます、鈴木光子です。

私は東京で生まれましたが、中学3年生までスペイン、コスタリカ、ペルーの3カ国に住んでいました。帰国後、潘基文(バンギムン)韓国外交通商相のインタビューをさせていただくなど、英語を通して貴重な機会をいくつも頂きました。私が外国語・第二言語としての英語教育に興味を持つようになったのも、こうした経験を通し、英語が自己を表現し、国際社会で積極的に参加するためには重要であると実感したからでした。

最近は、動機づけと自己概念の関係性に興味を持ち、研究しています。創価大学の創立者池田大作氏が言われているとおり、教育は自己の可能性を広げ、具現化していくための大きな原動力です。英語を通しそのような人間教育を実現していくことが、私の夢です。


Conference Volunteer

201007160916000.jpgNatsumi Kamata

Hello.

My name is Natsumi Kamata. I’m a first-year student majoring in literature in Soka University in Japan. I have an interest in language, especially Russian, and I study Russian and English in university. I belong to Russian institute which is a club of university, and I study Russian literature there. In the future, I want to be interpreter or Russian literature researcher. This time, I’ll get excellent experience through the volunteer, and I’m sure it will help my study.

Lastly, I appreciate Anthony who teaches me English in university inviting me this volunteer.


Conference Volunteer

Natsumi.jpgNatsumi Shiiba (椎葉奈津美)

Hello.

My name is Natsumi Shiiba and I am from Japan. I am a first year student in the Department of English Communications in the School of Humanities at Tokyo Kasei University. I am interested in studying abroad and would like to study in Canada at the University of Manitoba University.

Thank you for this opportunity, and I am glad to be good help for this conference.

こんにちは。椎葉奈津美と申します。出身は日本です。
私は現在、東京家政大学の人文学部、英語コミュニケーション学科に通う、一年生です。私はカナダのマニトバ大学への留学に興味があり、ぜひ在学中に留学をしたいと考えています。このような機会に感謝いたします。この会議で少しでも役に立てたら嬉しいです。

ページの先頭へ

ACTJ since 2010-05-02 / Web Designed by RUKUS New Age Designs Copyright 2010 The Association of Canadian Teachers in Japan ACTJ. All Rights Reserved.